Hey all! Just thought I’d share my open source project as I think some of you guys might enjoy it.

Bonjourr is a browser startpage extension that combines beautiful high-quality photographs with useful widgets, making your new tabs both stylish and functional. If you’ve ever heard of Tabliss or Momentum, then you know the idea.

We’re really proud of what it’s become, and we’re always looking for feedback, users, and supporters.

You can download and learn everything about Bonjourr on our website: bonjourr.fr

If you like our work, you can support us on Ko-Fi, which we would appreciate a ton! ❤️

Thank you for taking the time :)

  • Bezier@suppo.fi
    link
    fedilink
    arrow-up
    12
    arrow-down
    1
    ·
    edit-2
    9 hours ago

    AI forcefeeding has conditioned me to instinctively disregard anything with this symbol lol.

    Somehow I ended up reading the description anyway. Seems cool, though it immediately greeted me with a bad translation.

    • tahoe@lemmy.worldOP
      link
      fedilink
      arrow-up
      7
      ·
      edit-2
      9 hours ago

      I’ll admit, me too, but I still like it and don’t want to let the big corpos take it from us haha

      Have you seen this vid on this very subject? It’s really good!

      We’ll fix the bad translation, can you tell me what it is? Thank you 😊

      • Bezier@suppo.fi
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        edit-2
        9 hours ago

        I feel like it might be too entrenched already. I’ll watch the video, haven’t seen it.

        I was just thinking of how to explain this the best. In Finnish, you can’t say “It is this or that (in here)” when talking about weather or anything else. This type of use of the word “it” just doesn’t exist in the language.

        Edit: Also, language names are not capitalized in Finnish.

          • Bezier@suppo.fi
            link
            fedilink
            arrow-up
            3
            ·
            edit-2
            8 hours ago

            I think I’d say it like this:

            "Lämpötila tällä hetkellä on <temp1>°" / "Temperature at this moment is <temp1>°"

            "Lämpötila tällä hetkellä on <temp1>° ja tuntuu kuin <temp2>°" / "Temperature at this moment is <temp1>° and feels like <temp2>°"

            It looked machine translated, as no native speaker should make this kind of mistake, but the rest seem a lot better.

            I’m not sure about any rules about including C after the degree sign, but local services seem to do that.