Ill start:

“Me cago en tus muertos” - ill shit all over your dead relatives. Spanish.

  • shrippen@feddit.de
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    edit-2
    1 year ago

    Du hast doch nicht alle Tassen im Schrank - German, you don’t have all your cups in the drawer.

    Telling someone he is stupid via comparison to cups. Why? Who knows.

    • Karyoplasma@discuss.tchncs.de
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      edit-2
      1 year ago

      It’s like saying somebody is not the sharpest tool in the shed.

      My favorite way to say that somebody is stupid is to say “Er ist dumm wie drei Meter Feldweg”, translates to “he’s as dumb as three meters (a bit more than 9 yards) of dirt road”.

    • GreenSkree@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      1 year ago

      Reminds me of ones like “You’re one fry short of a Happy Meal”, or “You’ve lost some marbles”. They generally imply that you’ve lost or are missing some mental faculties.

      • ErilElidor@feddit.de
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        1 year ago

        “Schrank” is not really a drawer. Translating it as “cupboard” would be more appropriate, I think.

        • shrippen@feddit.de
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          1 year ago

          Ah, maybe. My vocabulary for kitchen furniture is a bit unclear sometimes what equates to what.

          Schrank would be a box with doors and several levels of storage inside.

  • Kalistia@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    edit-2
    1 year ago

    Very Belgian: He doesn’t have all his fries in the same bag / Il n’a pas toutes ses frites dans le même sachet

    Meaning that he’s/she’s dumb or confused :D

  • kuneho@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    1 year ago

    Altough it’s more like a “gypsy curse”, but there’s one that translates to sth like “I wish you’ll having ten rings but none fingers”

  • I Cast Fist@programming.dev
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    1 year ago

    Brazilian portuguese tends to lack impactful phrases, but is full of single curse words. A big portion of them a clear example of how much negative bias there is culturally against certain groups (gay men, women in general, disabled), unfortunately :/

    One that isn’t often used, but that I almost always laugh loud whenever I hear, is “Enfia uma dentadura no cu e sorria pro caralho”, which roughly translates into “Stick a denture up your asshole and smile at the dick”. For when simply saying “go fuck yourself” isn’t enough.

  • Nowyn@sopuli.xyz
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    1 year ago

    My personal favourites from Finnish.

    “Ei ole kaikki muumit Muumilaaksossa” “Not having all the Moomins in Moomin Valley” Used for people who are either stupid or lack sanity. There are other variants of this and Moomin one is not older than a couple of decades.

    I find our version of Grammar Nazi pretty great. We call them comma fuckers.

    “Ei voi kauhalla ottaa jos on lusikalla annettu” “You can’t take with a ladle if it was given with a spoon”. This refers also to a lack of something, usually a lack of intelligence or sense.

    • pinkdrunkenelephants@sopuli.xyz
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      1 year ago

      “Not having all the Moomins in Moomin Valley”

      That’s totally something we’ll use. Thanks :D Also I’m stealing that. I’m stealing that insult and Americanizing it and you can’t stop me

      • Nowyn@sopuli.xyz
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        1 year ago

        Just be warned Moomins are a gateway to communism (Weird internet theory). Or at least to more Moomins. We literally have Moomin everything here.

    • sunbeam60@lemmy.one
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      1 year ago

      In Denmark you have:

      • Paragraph Knight - someone who cares too much about rules and regulations.
      • Fly Fucker - someone who cares too much about something deeply insignificant.
  • Vlyn@lemmy.zip
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    ·
    1 year ago

    German: “Du Lappen”

    Translates to “You rag”, pretty much calling someone a loser or idiot.

  • ginerel@kbin.social
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    1 year ago

    Băga-mi-aș pula-n coliva mă-tii de să-mi sară coaiele din bomboană-n bomboană

    This is a highly niche one in my native language as well, as one must also know what is colivă - it’s basically a desert that we eat at funerals with m&m-sized candies in it as well. So it roughly translates let me stick my dick in your mother’s coliva so hard that my balls jump from candy to candy

    • Mothra@mander.xyz
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      1 year ago

      Does the insult mean the colivā is served at your mother’s funeral, or that it’s the colivā your mother made? Also in what kind of context you use this insult?

    • s20@lemmy.ml
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      1 year ago

      That is elaborate, vulgar, and 100% delightful. I love hearing stuff like this. Cursing in American English is so boring lol

  • vitia@lemmy.ml
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    1 year ago

    “mange tes morts” in french, can be translated to “eat your deads” which is like go fuck yourself

  • iByteABit [he/him]@lemm.ee
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    edit-2
    1 year ago
    • Γαμώ το σπίτι σου (literally: fuck your house) I guess this basically means to fuck your whole family
    • Γαμώ τη Παναγία σου (literally: fuck your Saint Mary)
    • Γαμώ το Χριστό σου (literally: fuck your Jesus)
    • Να μου κλάσεις τον πούτσο (literally: fart my dick) I guess this means “I’ll fuck you from behind”
    • Πάρ’τα 3 μου (literally: take my 3) The 3 is implied for balls, and they’re 3 instead of 2 because it’s more manly I guess lmao
    • Κλάσε μου τα 3 (literally: fart my 3) A combination of the previous two
    • Αρχίδι (literally: testicle) You can actually call someone a testicle in Greek
    • TopRamenBinLaden@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      edit-2
      1 year ago

      We have something similar to “fuck your house”. “Fuck your couch” is a popular insult in American English thanks to Rick James and The Chappele Show. Still, “fuck your house” is more extreme because I guess it includes the couch, too.

      Those are all amazing insults that you listed, btw.

  • Square Singer@feddit.de
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    edit-2
    1 year ago

    Here are a few Austrian ones:

    “Häferl” (Cup): someone with anger management issues

    “Du rüttelst am Watschenbaum” (You are shaking the slap tree): I’m close to deliver the fruit of said tree to you.

    “Ohrwaschlkaktus” (Ear cactus): Someone with large, protruding ears

    “Saubauch” (Hog belly): A way of telling someone that they are fat and dumb at the same time. But in a nice way.

  • nieceandtows@programming.dev
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    1 year ago

    In Tamil: சோத்துல உப்பு போட்டு தான தின்ற?

    Translation: Don’t you add salt to your food?

    Context: This is when somebody doesn’t react/listen/change no matter how much they are insulted. The other party asks if they add salt to their food, or if they only eat bland food, and thus have lost all emotions and have become as bland as their food.

    It’s a bit difficult to explain, but the general belief is that food reflects your emotions and reactance and moods. Bland food - emotionless, spicy food - easy to anger, etc.

  • LoreleiSankTheShip@lemmy.ml
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    ·
    edit-2
    1 year ago

    “I piss in your mother’s death”

    Alternatively, “May Stalin fuck you”

    And yes, I live in Eastern Europe.

  • Rikudou_Sage@lemmings.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    edit-2
    1 year ago

    My favorite has to be zkundyksicht, it comes from “z kundy ksicht” which literally means “a face [that came] from a cunt”. “Z” = from, “kunda” = cunt, “ksicht” = a rude way to say face.

  • _haha_oh_wow_@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    ·
    1 year ago

    Not my native language but the German language has some pretty fantastic words/insults like “punchable face” (backpfeifengesicht) and “brain denier” (gehirnverweigerer).

    • Diplomjodler@feddit.de
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      1 year ago

      “Dich soll der Blitz beim Scheißen treffen!”

      May lightning strike you while you shit. One of my personal favourites.

      • _haha_oh_wow_@sh.itjust.works
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        1
        ·
        edit-2
        1 year ago

        I hadn’t heard that one before but your opinion is objectively wrong: It’s not “kind of funny”, it’s hilarious.

          • _haha_oh_wow_@sh.itjust.works
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            1
            ·
            edit-2
            1 year ago

            I caught a ban from reddit for pointing out that COVID 19 could kill you. This was during the height of the pandemic too.

            People caught bans for some spectacularly stupid stuff on reddit and their reporting system is straight up broken, so plenty of bad shit goes ignored indefinitely.